12月と1月の予定など

ginza-65709_640

年末年始の慌ただしさに加えて、JTF翻訳祭などの業界関連のイベントが続きます。今年は寒さも厳しく、体調には十分気をつけたいところです。特にこれから28日の十人十色、29日のJTF翻訳祭と立て続けに大きなイベントがあります。関係者、参加者の皆さんが体調を崩すことなく楽しまれるようをお祈りしております。

続きを読む

「選ばれる翻訳、差をつける翻訳」を受講してきました

サンフレア201711

先日大阪で開催されたサン・フレアアカデミーの翻訳セミナーを受講してきました。江國先生の「選ばれる翻訳、差をつける翻訳 ─自分の日本語表現を引き出す─」です。

大阪では医薬や特許に特化したセミナーが多く、専門分野に限定されない「翻訳」の基礎を学ぶセミナーにはなかなか恵まれません。翻訳の基礎は仕事を始める前に翻訳学校で学習するのが当たり前かもしれませんが、翻訳学校を経ずに仕事を始めた私にとって、このようなセミナーは貴重な機会です。

続きを読む

これは受けたい – 翻訳フォーラムの「レッスンシリーズ」

learn-1820039_640

1月2月と立て続けに翻訳フォーラムの「レッスンシリーズ」が開催されます。

1月29日「訳出のバリエーションづくり~訳例カード・ワークショップ」
2月19日「翻訳に活かすSimplyTerms」

有益なセミナーはたくさんありますが、その中でもこの2つのセミナーは群を抜く内容になるに違いありません。

1月29日のワークショップは、次の2人のお話がとても参考になります。

翻訳がうまくなりたい方にはかなりお勧めです。

2月19日のセミナーで取り上げられる「SimplyTerms」にお世話になっている翻訳者はかなりいらっしゃるのではないかと思います。もう、定番中の定番ツールですね。私もかなりお世話になっています。作成者である井口さんから使い方を直接教わる絶好の機会です。こちらも見逃せないセミナーです。

1月29日のワークショップまで2週間となってしまいましたが、参加可能な方はぜひ。両方セットで参加費が割引になるそうです。

私は残念ながらどちらの日にも外せない予定があって参加できません。いつか大阪でも開催されることを願っています。

では、また。